top of page
Student Writing

DEUTSCH LERNEN

FÜR DEUTSCHLAND

Der Weg zum Deutsch A1

Sind Sie gerade auf der Suche nach einer Sprachschule für Deutsch in Bangkok oder Umgebung? Wir helfen Ihnen gerne!

KONTAKT: DEUTSCHLERER TOTO

HANDY: 065 - 2461456

Mail: bigsisteraupairthailand@gmail.com

  • Facebook

WIE SAGT MAN AUF DEUTSCH
ประโยคหรือวลีเยอรมันที่ใช้กันบ่อย

  1. Da ist was dran! ถ้าต้องการจะบอกว่าบางอย่างมีมูลความจริงอยู่ มีความหมายว่า "ก็น่าจะจริงอยู่นะ!"

  2. Darf ich bitte mal durch! มีความหมายว่า "ขอทางหน่อยนะครับ!"

  3. Die Welt ist klein! แปลตรงๆ โลกเล็ก เวลาเจอใครโดยบังเอิญ ตรงกับสำนวนไทยว่า "โลกกลม!"

  4. Eben! ถ้าต้องการตอบย้ำในสิ่งที่คุยกับใครอยู่ "ก็ใช่ไง! ก็นั่นไง!"

  5. Ende gut, alles gutมีความหมายว่า "ทุกอย่างจบลงด้วยดี!"

  6. Geh du schon mal vor! ถ้าอยากจะบอกเพื่อนว่า "เธอเดินไปก่อนเลย!"

  7. Ich komme gleich nach! ถ้าอยากจะบอกเพื่อนว่า "เดี๋ยวฉันตามไป!"

  8. Im Grunde genommen... มีความหมายว่า "จริงๆแล้ว หรือจากเหตุผลทั้งหมด..."

  9. Haben Sie es passend? เวลาซื้อของไปจ่ายที่แคชเชียร์ และเหรียญไม่พอทอน จะเจอคำถามแบบนี้ "คุณมีเงินพอดีไหม?"

  10. Kann sein! บางทีฝรั่งตอบสั้นๆแบบนี้ ความหมายว่า "เป็นไปได้ หรือ น่าจะ หรือ มีส่วน"

  11. Lieber nicht! ตอบสั้นๆแบบนี้ มีความหมายว่า "อย่าดีกว่า หรือไม่ดีกว่า!"

  12. Man gewöhnt sich daran! มีความหมายว่า "เดี๋ยวก็ชินไปเอง!"

  13. Selber Schuldมีความหมายว่า "ช่วยไม่ได้!"

  14. Soviel/Soweit ich weiß,...... มีความหมายว่า "เท่าที่ฉันรู้...แลัวต่อด้วยประโยคอะไรก็ได้!"

  15. Von heute auf morgen! มีความหมายว่า "ภายในระยะเวลาอันสั้น"

  16. Zurückbleiben bitte! เวลายืนอยู่บนชานชาลาสถานีรถไฟ เจ้าหน้าที่จะประกาศเตือนเวลารถไฟจะออก มีความหมายว่า "กรุณาออกห่างจากตัวขบวนรถไฟด้วย!"

LESEN

Wortschatzkenntnisse mit Übung zum Leseverstehen verschiedener Texte

SPRECHEN

Klare und verständliche Rede und Aussprache. Sprechen wird durch Sprechen gelernt.

HÖREN

Hören und Verstehen gehören einfach zusammen und mit Übung zum Hörtraining

SCHREIBEN

Schriftlicher Ausdruck durch Text-Schreiben, Korrektur, Wortschatz und Grammatik

DAS ZERTIFIKAT A1 WIRD GENERELL FÜR DIE BEANTRAGUNG EINES HEIRATS- UND FAMILIENNACHZUGSVISUMS BENÖTIGT.

- MAJOR TRANSLATION SOLUTIONS -

LogoMajor.jpg

© 2019-2025 Alle Rechte vorbehalten | Major Translation Solutions Bangkok

mpos.jpg

Kontakt

Lageplan

Chamchuri Square Building,

24th Floor | Spaces | Office 039

Deutsch-Thailändisches Übersetzungsbüro

Surapricha Sutham (Dong) & Co.

319 Phaya Thai Road, Pathum Wan

Bangkok 10330 

In der Nähe von VFS Global Germany!

  • Lageplan เส้นทางมาสำนักงาน

Erreichbarkeiten

U-Bahn: MRT SAM YAN

Ausgang Nr. 2 Chulalongkorn Universität

ÖFFNUNGSZEITEN

montags bis freitags 8:30 - 16.30 Uhr

samstags und sonntags geschlossen

Beste Arbeit

bottom of page