DEUTSCH
ภาษาไทย
Staatlich geprüfter und ermächtigter Übersetzer für die thailändische Sprache beim LG Hannover | Deutschland
DEUTSCH LERNEN
FÜR DEUTSCHLAND
WIE SAGT MAN AUF DEUTSCH
ประโยคหรือวลีเยอรมันที่ใช้กันบ่อย
-
Da ist was dran! ถ้าต้องการจะบอกว่าบางอย่างมีมูลความจริงอยู่ มีความหมายว่า "ก็น่าจะจริงอยู่นะ!"
-
Darf ich bitte mal durch! มีความหมายว่า "ขอทางหน่อยนะครับ!"
-
Die Welt ist klein! แปลตรงๆ โลกเล็ก เวลาเจอใครโดยบังเอิญ ตรงกับสำนวนไทยว่า "โลกกลม!"
-
Eben! ถ้าต้องการตอบย้ำในสิ่งที่คุยกับใครอยู่ "ก็ใช่ไง! ก็นั่นไง!"
-
Ende gut, alles gut! มีความหมายว่า "ทุกอย่างจบลงด้วยดี!"
-
Geh du schon mal vor! ถ้าอยากจะบอกเพื่อนว่า "เธอเดินไปก่อนเลย!"
-
Ich komme gleich nach! ถ้าอยากจะบอกเพื่อนว่า "เดี๋ยวฉันตามไป!"
-
Im Grunde genommen... มีความหมายว่า "จริงๆแล้ว หรือจากเหตุผลทั้งหมด..."
-
Haben Sie es passend? เวลาซื้อของไปจ่ายที่แคชเชียร์ และเหรียญไม่พอทอน จะเจอคำถามแบบนี้ "คุณมีเงินพอดีไหม?"
-
Kann sein! บางทีฝรั่งตอบสั้นๆแบบนี้ ความหมายว่า "เป็นไปได้ หรือ น่าจะ หรือ มีส่วน"
-
Lieber nicht! ตอบสั้นๆแบบนี้ มีความหมายว่า "อย่าดีกว่า หรือไม่ดีกว่า!"
-
Man gewöhnt sich daran! มีความหมายว่า "เดี๋ยวก็ชินไปเอง!"
-
Selber Schuld! มีความหมายว่า "ช่วยไม่ได้!"
-
Soviel/Soweit ich weiß,...... มีความหมายว่า "เท่าที่ฉันรู้...แลัวต่อด้วยประโยคอะไรก็ได้!"
-
Von heute auf morgen! มีความหมายว่า "ภายในระยะเวลาอันสั้น"
-
Zurückbleiben bitte! เวลายืนอยู่บนชานชาลาสถานีรถไฟ เจ้าหน้าที่จะประกาศเตือนเวลารถไฟจะออก มีความหมายว่า "กรุณาออกห่างจากตัวขบวนรถไฟด้วย!"
LESEN
Wortschatzkenntnisse mit Übung zum Leseverstehen verschiedener Texte
SPRECHEN
Klare und verständliche Rede und Aussprache. Sprechen wird durch Sprechen gelernt.
HÖREN
Hören und Verstehen gehören einfach zusammen und mit Übung zum Hörtraining
SCHREIBEN
Schriftlicher Ausdruck durch Text-Schreiben, Korrektur, Wortschatz und Grammatik
DAS ZERTIFIKAT A1 WIRD GENERELL FÜR DIE BEANTRAGUNG EINES HEIRATS- UND FAMILIENNACHZUGSVISUMS BENÖTIGT.
- MAJOR TRANSLATION SOLUTIONS -